АРХИВ

logo

Вы находитесь здесь:портмоне/2008/Номер от 05.08.08/Не виляйте языком
05.08.2008 08:07

Не виляйте языком

Автор  Портмоне
Теги:

«Почему собака виляет хвостом? Потому что она умнее хвоста. Если бы хвост был умнее собаки, тогда бы он вилял ею», — гласит английская поговорка. В языковом вопросе кто кем «виляет», уже давно непонятно. Да и решение проблемы постепенно переходит в соревнование абсурдных инициатив и заявлений. В свете недавнего принятия Программы развития и функционирования русского языка и культуры в Запорожье на 2008-2012 годы «Портмоне» решила взглянуть на языковую проблему.

Изображая жертву

Русский язык в Украине «является объектом жесткого и массированного прессинга» — в очередной раз констатирует российское Министерство иностранных дел. «Резко падает грамотность населения, люди, не зная ни украинского, ни русского языка, прибегают к «суржику». 

Все эти неуклюжие действия уже поставили Украину по образованности граждан на 67 место в мире», — уверены в МИДе. Обеспокоенность российского министерства украинской грамотностью, конечно, похвальна. Вот только эта обеспокоенность слегка выборочная.
Понятно, государство должно защищать интересы своих граждан. Но если защищать — то всех. Сегодня русским в странах Средней Азии приходится гораздо труднее, чем украинским русским. Там еще несколько лет назад был взят курс на вытеснение русских из всех руководящих сфер. Кроме того, регулярно возникают проблемы с гражданством.

Тем не менее, российские взгляды прикованы к Украине. Потому что у нас интересней.
В стране постоянно что-то принимают, опровергают и доказывают нецелесообразность.
К примеру, не так давно депутаты Запорожского горсовета на сессии приняли Программу развития и функционирования русского языка и культуры в Запорожье на 2008-2012 годы.
Для русскоязычного региона вполне логично. Вот только вызывают сомнения заявления некоторых депутатов о том, что это повысит авторитет города и его инвестиционную привлекательность.

Естественно, что можно придумать десяток причин, по которым именно русский язык сделает регион привлекательным для инвесторов. Истина в том, что хоть говори все население на китайском, все равно бы приехали и построили. Доказательство — Китай: там еще как строят!

Говорит и показывает

Кого действительно задел языковой вопрос — так это медиа-бизнес. И если разговор о процентном соотношении украинского и русского на телеэкранах ведется не первый год, споры о дубляже картин в кинотеатрах определенно внесли свежее дыхание в уже начавший затухать вопрос.

Вспомнить хотя бы заявления российского (а с некоторых пор голливудского) режиссера Тимура Бекмамбетова о том, что фильм «Особо опасен» недобрал 30% своей аудитории из-за украинского дубляжа.
Украинская сторона ответила просто: «Такой жанр пользуется большим спросом в России и Казахстане. В украинском государстве зрители отдают предпочтение романтическим кинолентам и комедиям».
А тут еще и западные эксперты, проведя нехитрые подсчеты по кассам проката, подтвердили: «В странах бывшего СССР любят незатейливые комедии».
К слову сказать, были времена, когда фильмы впервые «заговорили» на украинском. Ничего, привыкли.
Другой вопрос, что рынок кинопроката растет: за первое полугодие 2008 года он увеличился на 4%, и сборы возросли на 6,3 млн. грн. Да и объем заказов на украинский дубляж увеличился в два раза — до 10 млн. долл.

Украинизация поездов и тюрем

Украина тоже продолжает «гнуть линию» языковой политики. Поэтому и у нас хватает «перегибов».

К примеру, в марте министр транспорта и связи Иосиф Винский подписал указ, которым обязал в поездах и самолетах «крутить» украинскую песенную продукцию. План предусматривает полный переход на украинский язык во время обслуживания пассажиров в транспорте, вокзалах, аэропортах, проведения курсов украинского делового языка в структурных подразделениях Минтранса.
Для развития отечественного транспорта и авиации это, конечно, большой шаг, особенно учитывая состояние путей и аэропортов.
К слову сказать, позже в Министерстве одумались. И немного смягчили свой указ. В частности, слова «а на железнодорожном и авиационном транспорте — исключительно на украинском» заменили словами «в соответствии с законодательством».
Из серии тотальных «перегибов» — предложение партии «Братство» провести украинизацию тюрем. В организации выдвинули целый ряд предложений: «Хочешь получить условное или более мягкое наказание, чем предусмотрено законом — выучи наизусть Гимн Украины и около десяти украинских песен».
«Желаешь условно-досрочно выйти на свободу — сдай экзамен на знание украинского языка и литературы», — заявили в организации.
И наконец: «Осужденных из Западной Украины не всегда нужно сажать в тюрьму — пускай лучше отбывают ссылку в Крыму и насаждают местному населению любовь ко всему украинскому. А умников из Крыма — на перевоспитание во Львов или Тернополь».
Такой вот обмен культурным и языковым опытом.
И уже как данность воспринимаются постоянные призывы: то армию призовут говорить на украинском, то преподавателей вузов, то вообще всех-всех-всех. 
И «виляют» языком как хотят. Только люди, уже наученные обещаниями и разочарованиями, научились от этого увиливать.

Юрий Бережной

Еще статьи на тему: