АРХИВ

logo

Вы находитесь здесь:Прочее/(НЕ)говорить по-украински: наказание без преступления
12.06.2014 09:11

(НЕ)говорить по-украински: наказание без преступления

Автор  Портмоне

Пойми же, друг мой, право слово, «Їй Богу, зрозумій мене»: Два языка, «дві різні мови», А сердце – «серце лиш одне!».  11 июня в нашем городе  завершили работу курсы по изучению украинского языка: проект «Безкоштовні курси української мови – навчи друга розмовляти українською» .

Проект стартовал в октябре 2013 года в Киеве и стал общенациональным. Курсы уже работают в 17 городах Украины: Житомире, Кировограде, Кременчуге, Калуше, Херсоне, Луганске, Киеве, Сумах, Севастополе, Черкассах, Донецке, Днепропетровске, Виннице, Николаеве, Харькове, Одессе и Запорожьи. Проект инициирован «Всеукраинским Комитетом в защиту украинского языка» под руководством Олеся Дония (интернет-сайт проекта –  http://uamova.org/; он реализуется на принципах волонтерства).

В Запорожье курсы начали свою работу 30 января 2014 года. Обучение вели два замечательных (по общему мнению обучающихся) педагога: Тамара Романчук и Галина Волинец; координатор курсов – Игорь Зубко.

Kursy

Факт: в Украине проживают люди, которые не знают (или плохо понимают) украинский язык. Не будем сейчас рассуждать о том, что ни в какой другой стране мира невозможно жить и не знать ее государственный язык. В Украине это возможно. Большинство обитателей индийских трущоб тоже не знают государственный язык хинди и в целом безграмотны. Но чтобы государственный язык не знали всю сознательную жизнь живущие и работающие в Украине врачи, инженеры, маркетологи, бизнесмены, имеющие по несколько высших образования, полученных, кстати, именно в Украине…?! Нонсенс. Тем не менее, часть новичков-курсантов в первичном анкетировании указали: «Я ще не вивчав українську мову».

Kursy fНельзя сказать, что слушатели курсов, не знающие родной (а для многих – не родной) язык совершили преступление. Но при возросшем уровне сознания это незнание стало для них наказанием. И не важно, в каком возрасте пришло понимание этого. Например, пана Владимира (слушатели курсов обращались друг к другу не иначе, как «пані» и «пан») желание учить язык, можно сказать, «накрыло», в 85 лет. И накрыло так серьезно, что, без преувеличения, он стал самым активным, дисциплинированным и ответственным учеником, который не только посещал-отвечал-выполнял, но и содействовал-способствовал-распространял среди однокурсников познавательные брошюры («Як казали запорізькі козаки», «Словник-довідник слів із літерою ґ», «Збірка улюблених українських пісень» и др.). Вот такой он, «запорізький козак» – курсант Владимир Иванович!

Да, возраст курсантов очень разный. В группу входили и дамы преклонного возраста (всем желаю в «за шестьдесят» сохранить ясный ум, активность и интерес к жизни, как это делают они!), и совсем юные, недавно приехавших в наш город девушки из Российской Федерации и Азербайджана, вышедшие замуж за запорожцев, и мужчины/женщины в «самом расцвете сил» – от 30 до 50 лет. У всех разный уровень владения языком: кто-то ещё с трудом понимает, а кому-то уже хочется свободно, без стеснения, общаться (поэтому и были сформированы две группы обучения).

Разный возраст, разные навыки и судьбы, разные истории жизни. От кого-то знать, понимать, использовать украинский язык никогда и не требовалось. Кто-то застрял на уровне «все понимаю, но ничего сказать не могу». А кому-то действительно пришлось выкручиваться. Как призналась ученица пани Тамара (70 лет), военный врач-невропатолог, был в её жизни период, когда заполнять истории болезней настойчиво рекомендовали на государственном языке. Но обучаться в предпенсионном возрасте украинским медицинским терминам было поздно, и коллеги-врачи посоветовали в истории болезни через определенные интервалы ставить точку над русскими словами, имитируя украинскую «і». Советовали с уверенностью, что расшифровывать врачебные каракули никто из членов языковой комиссии, если такая вдруг появится, всерьез не станет. Но и это нельзя считать преступлением, тянет разве что на мелкое хулиганство...

Kursy   MGВот такая «страшная» история «притеснения» русскоговорящего сообщества. Больше никто из курсантов не смог вспомнить, где и когда его притесняли. А вот обделяли – это однозначно. Сами себя обделяли. Например, на чтении замечательной украинской литературы. Классической и современной.

Кстати, слушатели курсов имели возможность не только бесплатно пользоваться курсовой библиотекой современной украинской литературы, но и удовольствие пообщаться с запорожскими поэтами Олесем Барлиг, Юрием Ганошенко и Татьяной Савченко на поэтическом вечере, посвященном их творчеству,а также украинской писательницей, издателем и научным работником Мариной Гримич (автором известного жизнеописания украинской элиты – романа «Егоїст»,романов «Фріда», «Мак червоний в росі…», «Острів Білої сови» и многих других), приехавшей из Киева.

И эти бонусы-«заохочування»-встречи сформировали у обучающихся вкус к хорошим произведениям на украинском языке. А также такой побочный эффект, как политическая осознанность происходящего. Его, без пафоса, можно считать проявлением уважения если не к своей Родине (когда ты родился в другой стране), то к стране, которая стала твоей Родиной, потому, что в ней живешь, и потому ценишь ее и уважаешь. Но это не про наших курсантов. Они учатся трепетно любить свою Украину.
Kursy  plakat

Говорят, что невозможно прожить жизнь заново, но никогда не поздно её изменить. В сентябре «Безкоштовні курси української мови» продолжат работу. А грамотные и доброжелательные учителя-волонтеры будут рады приветствовать новых слушателей.

«Старые» слушатели тоже будут продолжать учебу в группах более высокого уровня, поскольку язык за несколько месяцев не выучишь. Запись на курсы в Запорожье по телефону: 097-972-19-51 (координатор Игорь Зубко). К участию в проекте приглашаются все желающие, в том числе и учителя-волонтеры, и спонсоры (а как без них?).

Виктория Домашенко, слушательница курсов